2008年<<癌症>>杂志英文编辑HE Hua及GAN Ke-Jian在英文杂志Science Editor上发表了题为“Advantages of English-Fluent Chinese Editors over Native–English-Speaking Editors in Editing Chinese Biomedical Manuscripts”的论文(Sci Ed 2008;31(6)189-192)。该论文比较了操流利英文的华人(接受中文教育的)编辑与母语为英文的编辑在编辑来自中国作者英文论文的优势。
其中,华人编辑的优势为:
1、熟悉中文语言(汉语)的内在逻辑性及其对中国人思考方式的影响。
2、中国作者可以更准确有效地与华人编辑交流。
3、华人编辑在深度编辑收费上较母语为英文的编辑便宜。
母语为英文的编辑的优势主要为语言优势,包括语言掌握能力语感、词汇量、运用语言的灵活性、速度和效率。
最后,作者谈到编辑来自中国作者的英文论文的策略。仅需轻度润色的论文,送母语为英文的编辑即可,但须深度编辑的论文,先应送华人编辑修改,再给母语为英文的编辑润色。这样既省时也省钱。国内编辑(注:不是翻译)公司与专业人士(导师、同行、作者)的有效交流是克服语言障碍的有效措施。